С 7 января «Гешер» начинает показ своего нашумевшего спектакля по притче Джорджа Оруэлла «Скотный двор». Написанная в 1945 году и переведенная сейчас уже на шесть десятков языков эта притча сделала для понимания современного мира больше, чем армия всех обществоведов вместе взятых…В окопах Гражданской войны в Испании к Оруэллу пришло понимание того, что вокруг происходит на самом деле и чего так и не смогли понять «леваки»-романтики, со всех стран слетевшиеся, «чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать», на эту окраину Европы. Он собственными глазами увидел, во что перерождаются такие «праздники свободы» — в кровавые тирании, которым прежние, свергнутые деспотии и в подметки не годятся.Это тяжелая история. История о том, как животные, выгнавшие своего пьянчугу-хозяина попытались создать собственное общество, верх в котором взяли свиньи, вырастившие для себя свору собак-убийц.Всегда считалось, что эта история — о России/СССР. И тогда притча эта умерла бы вместе со смертью той сверхдержавы. Но выяснилось, что до боли похожие истории случаются постоянно, что слишком многие страны удивительно похожи на оруэлловский «Скотный двор». Потому и переводят Оруэлла на столько языков — люди хотят понять что с ними происходит, чего им ждать от будущего.Перевели притчу и на иврит. Мы, попавшие в Израиль и глядящие на то, что в очередной раз происходит на наших старых родинах — в России, на Украине, в Белоруссии — думаем, что смотрим на них, наконец-то, со стороны. Тогда обратите внимание на окрестных фермеров в притче, которые начали приходить на Скотный двор — поиграть в карты со свиньями, попить с ними «вискарика»… А может, после этого спектакля вы другими глазами посмотрите и на то, куда ведет логика событий и сам Израиль? В общем, приходите, смотрите. И думайте — есть над чем…
Источник -
news.israelinfo.co.il