Минздрав: не переводишь на русский – плати штраф3,150,000 шекелей пришлось выплатить израильским фармацевтическим компаниям за сбыт препаратов, название которых не были переведены на русский и арабский языки, сообщила газета "Едиот ахронот". Закон, обязывающий производителей фармацевтической продукции маркировать свои изделия на четырех языках (иврите, русском, английском и арабском), вступил в силу 1 мая этого года.
Согласно закону, на русский должна быть переведена даже фраза "перед применением ознакомьтесь с инструкцией", если таковая прилагается к препарату. Часть производителей заявили Минздраву, что не успели выполнить перевод, и глава этого ведомства Яэль Герман ("Еш атид") пошла им навстречу: разрешила сбывать товар, не маркированный должным образом, но только после уплаты штрафа. Штрафы были выплачены за 105 подобных изделий, причем за 72 из них заплатила одна израильская компания – всемирно известная "Тева".
"Закон об языковой доступности" вызвал неудовольствие в фармацевтической промышленности, представители которой заявили "Едиот ахронот", что подобных правил нет ни в одной стране мира.
По информации Минздрава, в настоящее время недостатка в фармацевтических препаратах на израильском рынке не ощущается.
Источник -
izrus.co.il