Кратно четырем (продолжение)
7
Муннвилл. Калифорния.
Угостив “журналистку
Рэйчел” бокалом прохладительного напитка, «профессор» Вэн, удобно устроился
в глубоком кресле. Кресло — единственный атрибут кабинета, не считая
радиоте-лефона, стоящего на полу. Рэйчел-Эстер присела на подоконнике
давно немытого окна, о чем мгновенно пожалела: все здесь было покрыто
толстенным слоем пыли.
Вэн с восхищением рассматривал прибывшего агента:
ноги Эстер просто замечательны! Длинные, с такой плавностью ли-ний,
словно рассчитанные компьютером, они переходили в узкие бедра, дополняя
впечатление изысканности, пробуждая смелые эротические фантазии. Уловив
его настроение, Эстер сделала движение, пытаясь немного оттянуть короткую
юбку. Не отры-ваясь от созерцания обаятельной женщины, “Умник” заговорил
быстро, тоном автоответчика:
— Харвей Тейлор. Мы лично знакомы. Я занимался
им до переброски в Калифорнию. Талантливый хирург. По моим дан-ным,
проводит секретные работы по пересадке органов.
— Мы не нашли прямых подтверждений. Где он проводит
свои работы?
— У себя в доме.
— ?
— Однажды я был у него на вечеринке.
— Наши сайаним обшарили весь дом - и ничего!
— Не удивительно. В доме - ничего. Но под домом…
— Тебе удалось туда проникнуть?!
— Нет. Но изучая его научные контакты, проверяя
фирмы по-ставляющие ему медицинское оборудование, я пришел к заклю-чению,
что доктор Тейлор создал секретный центр медицинских исследований. Анализируя
образ жизни этого человека, я увидел что он нигде не бывает кроме своего
госпиталя и своего дома. Я установил, что получая оборудование на адрес
госпиталя, доктор Тейлор значительную часть его перевозит к себе домой.
Один из моих сайаним вел длительное наблюдение
за до-мом и вот, спустя месяц или два, он засек, как в дом к Харвею
привезли клетки с домашними животными, какие-то коробки с приборами.
Ничего из этого не появилось в госпитале.
Когда представился случай побывать у него на вечеринке,
я прихватил с собой портативный дефектоскоп. То, что показала эта игрушка,
превзошло все ожидания. Под домом находится один или два этажа, забитых
аппаратурой и какими-то инструментами.
— Ну и…
— Начальство перебросило меня сюда. Как видишь,
не на-прасно, — он сделал широкий жест, как бы показывая горизонты достигнутого.
— Да уж, конечно, — перед воображением Эстер вновь
всплыла зеленая голова.
— Но именно ко мне обратилась агентура Саддама!
— Скажи, это действительно возможно?
— Что?
— Замораживание, оживление и прочее…
— В теории - да. Разве каких-то пятьдесят лет
назад человек мог предположить, что вырвется в космос, будет ходить
по Луне?
— Значит, враги нашего народа смогут перескочить
столетия и донести потомкам эту ненависть к нам?
— Это зависит от нас. Как видишь, — он демонстративно
провел глубокую борозду в слое пыли на полу, — мне удается вести фирму
к “процветанию” и кое-как воздействовать на конку-рентов. Можно пригласить
тебя на ужин?
— Можно. Но, увы, меня ждет шеф в Сан-Франциско.
Он провел ее к лимузину и, когда машина скрылась
за пово-ротом, вернулся в здание.
“Нет, — подумал он, — Нет ничего лучшего на свете,
чем на-ши женщины!”
Тель-Авив — Яффа. Ночь.
— “Бармалей!” — выдохнул Харвей прямо в ухо таксисту
первое, пришедшее в голову, название. Таксист одобрительно хмыкнул и
рванул машину.
Ночью город Яффа еще больше похож на сказочный,
вол-шебный город, чем днем.
Теплая зелень газонов и кустов, умело выхваченные
под-светкой четкие силуэты пальм, домики, утратившие дневное убо-жество,
и теперь - желтовато-золотистые, терпкий запах моря, крики чаек и сводящий
с ума запах шкварчащих на углях то здесь, то там бараньих
шашлыков. Вся эта сказка расслабляет туриста, уносит его (кошелек?)
в атмосферу легенд и покоя.
Середина ночи, но ресторан переполнен.
— Как здесь весело! — восклицает Ольга по-русски.
— Как много света!
Вновь прибывшие, оглушенные шумом и светом вынуждены
прищуриться: ресторан залит светом ярких юпитеров.
— Как будто здесь идет киносъемка!
— Что? Что ты говоришь?
— Свет! Много! Кино! Делать!
На мгновение хирургу показалось что он бывал здесь
рань-ше… В зале шумно. Слышны музыка, восторженные крики, свист и аплодисменты.
Доктор и “инопланетянка” идут по залу, сопро-вождаемые звуками самбы
(…а, быть может, это - румба?), в ослепляющем свете ламп и любопытных
взглядов.
Постепенно глаза привыкают к издевательству прожекторов.
В зале много полноватых, лысеющих мужчин. Перед ними стоят огромные
кружки с пивом, миски с криветками, раками, жарен-ными цыплятами, различными
соусами. В поиске свободных мест доктор замечает, как мужчины, глядя
алчными глазами на его спутницу, методично поглощают свои хот-доги,
гамбургеры и дары моря. Над шумом собравшейся здесь толпы витают креп-кие
запахи пива, сигарного дыма, потных тел, специй. Повсюду грубый смех;
треск кальмаровых суставов и чмоканье жирных губ, отсасывающих нежную
мякоть из их красных панцирей.
— Эти странные металлические пуговички, на рукавах
мно-гих мужчин и даже некоторых женщин… Похоже, что здесь со-брались
лишь одни военные, полицейские и их покровители…
— Ты говорить полиция “Эдди” почему? — удивленно
воск-лицает “инопланетянка”, и сама себе отвечает по-русски:
— Ах, да! Ведь они борятся с преступностью, а
рестораны как раз и есть те места, где…
— Здесь не только полицейские - здесь много красивых
жен-щин, — думает Харвей, испытывая странное томление. Это, на-верное,
из-за сигарного дыма. И вовсе он не вонючий… Напротив - он ароматный,
навевающий мечту… Мечту… Но о чем?
— Полиция Воры Бандиты Убийцы Ловить Тюрьма!
— По твоему, только преступники и полицейские
ходят в рес-тораны?
— Так советский пропаганда говорить!
— А в самом деле, нормальный человек, которому
вставать в шесть утра, чтобы попасть на работу (если она
у него есть!), будет транжирить свои деньги здесь, да еще в три часа
ночи?! — задумывается Ольга.
— Во-первых, сегодня - воскресенье, а во-вторых…
— Воскресенье кончать три часа назад! Израиль
воскре-сенье есть рабочий день! — отрапортавала “инопланетянка”, но
“Эдди” восклицает:
— А во-вторых, я вижу освободившиеся места!
Они занимают маленький столик на балконе, который
завис над ворочающимся в бессоннице море.
— Выбирай все, что тебе нравится, Олга! — Харвей
раскры-вает перед Ольгой меню.
Изучив ассортимент, он взглянул на нее. Ольга
смотрит в раскрытую книжку меню, но глаза ее задумчивы и неподвижны.
— Ты готова?
— Мой английский плохой есть.
— Что ты любишь, Олга, мясо или рыбу?
— Рыба. Я не знать какой тип брать…
Рыбище необъятных размеров, запеченная в грибах
и вос-точных овощах, великолепна. Запивая эту вкуснятину белым ви-ном,
они успевают обмениваться лишь восклицаниями.
Заунывная мелодия специфически-восточной приправой
вливается в атмосферу ночи.
Доктор оживляется, когда в одурманивающих звуках
музыки, под аккомпанемент сложных грамматических построений “ино-планетянки”
в ресторан вплывает полуголая танцовщица.
В этот момент томная брюнетка, чья грудь заслонила
от взгляда Харвея чавкающие рты и танцовщицу, вскакивает со сво-его
места, что за соседним столиком и, разорвав на себе платье, извивается
обнаженная под грохот бубенцов.
Однако ей не удается привлечь всеобщего внимания:
все взгляды устремлены на исполнительницу танца живота, вернее - просто
прикованы к ее дергающемуся в разные стороны, желудку.
Повинуясь ритмичным ударам бубна с колокольцами,
тан-цовщица также вращает бедрами, звенит многочисленными бра-слетами,
цепочками на руках и ногах. Золотое монисто, летает над ее, тоже крутящимися,
правда - в разные стороны, грудями.
— Еще шампанского! — кричит хирург пробегающему
офи-цианту.
После танца живота оркестр заиграл европейскую
музыку. Зал наполнился танцующими парами.
Я не танцевал вечность!
— Потанцуем?
— Да! Танец! — радостно воспринимает предложение
“ино-планетянка”.
Заиграли танго. Что-то про “Утомленное Солнце”.
— Я не танцевал целую вечность, — шепчет “Эдди”
на ухо “инопланетянке”, тут же наступая на ее ногу.
— Ай!
Что бы исправить оплошность, американец решает
пораз-влечь партнершу своими наблюдениями:
— Знаешь ли ты, почему во всех армиях и во всех
полициях мира, униформа обязательно с пуговичками на манжетах?
— Неть нье понимать говорить медленно пожалуиста!
Хирург медленно и осторожно, чтобы вновь не наступить
на ее ногу, повторяет па, а затем и свой вопрос.
— Неть я есть не знать!
— Так это для того, чтобы обладатель мундира не
вытерался бы рукавом после еды!
— Я не видеть связь не понимать! Так не бывать!
— “Бьевать!” Знаешь, почему эти пуговички “блестять”?
— Неть…
— Они блестят от того, что обладатели мундиров
все равно ими утираются! — “Эдди” расхохотался от удовольствия: танце-вать
с этой русской легко и приятно!
— Полицейские всех стран, соединяйтесь! — зачем-то
крикнул в зал хирург, но его призыв утонул в чавкающих, сосущих и слизывающих
звуках ресторана.
“Они уже давно объединились, парень, как и
их покровители нарко-цари! И вообще - кончай митинговать: это старый
советский анекдот. И откуда ты его
только знаешь?” — подума-ла Ольга.
Они еще долго танцевали, и она сливалась с ним,
подчиняясь его малейшему движению, чутко отзываясь на нюансы музыки.
Когда
в грязном окне такси, замаячил уродливый силуэт гос-тиницы “Отель”,
Харвей вновь заметил горькую, ироническую складку на лице Ольги.
— Пожалуй, слишком поздно, Олга… Или, вернее,
рано...
Выйдя у гостиницы, хирург поручил таксисту доставить
“ино-планетянку” домой. Утренний звонок
из посольства, озадачил Тейлора. Ему со-общили, что: во-первых, проблема
с МИД Израиля решена, виза получена, значит, он может покинуть страну
в любой момент. Во-вторых, посол зовет его в числе почетных гостей на
рождествен-скую вечеринку.
Он решил заказать билет на первый же рейс
до Нью-Йорка или Вашингтона.
Пока нежные голоса сотрудниц авиакомпаний
сообщают ему, о том, что “…в связи, с приближающимся Рождеством и вой-ной,
билетов нет!”, он засомневался:
— А что, собственно говоря, делать в Штатах,
если наступили праздники - долгие две недели, когда вся страна на каникулах?
Он положил трубку на аппарат, но телефон
отозвался новым звонком.
— Привет, Харвей! Как поживаешь?
— Привет, Стив! Отлично! А как ты?
— Через несколько часов улетаю! С большим
трудом дозво-нился к тебе: все занято, да занято…
— Я заказываю билет домой, обзваниваю, вот,
авиакомпа-нии. Пока, безрезультатно: все билеты уже проданы!
— Значит мне крупно повезло!
— Что, “клерки Ее Величества”?! — вспомнил
давнюю шутку Харвей.
— И они тоже!
— А как твое плечо?
— Спасибо. В норме. Так ты, пакуешь чемоданы?
— Какие чемоданы, Стивен! Ты же знаешь, что
я всегда на-легке!
— Жаль, что мне приходится уезжать в канун
самого Рож-дества, ведь мне так хотелось побывать в Иерусалиме, Назаре-те,
да и с тобой встретиться…
— В Назарете? Так почему бы тебе не задержаться
еще на недельку?
— Семейство жаждет встречи! Да и я соскучился
по ним!
— Ну что ж, в добрый час и счастливой дороги
тебе, Стивен!
— Удачи тебе, Харвей! Давай созвонимся после
Рождества!
— Обязательно!
Положив трубку, Харвей понял, что появись
он сейчас в Штатах то, наверняка, окажется один на один с праздником.
Один в своем Таинственном Замке, со своими грандиозными замыс-лами.
Ведь в канун Рождества каждый американец занят только своим семейством.
После
долгих торгов, с хозяином массажного кабинета, Хар-вею удалось “забронировать”
Ольгу на целый месяц.
Не находя себе успокоения в течение дня, он с
нетерпением ожидал вечера: мысль вызвать Ольгу немедленно, почему-то
за-поздала. Ее негромкий стук в дверь оказался самым волшебным звуком
прошедших дней.
Ольга вошла в распахнутые двери, удивленно-иронично
гля-дя на него. Она одета так, что если бы не суровая определен-ность
их отношений, то ее вполне можно было бы принять за сек-ретаршу или
служащую банка: на ней белоснежная, полупро-зрачная блузка и черная
юбка средней длины.
— Привет! — она присела на краешек кресла.
— Привет! Как дела?
— Спасибо. Отлично, как всегда! А как ты?
— Собираюсь отпраздновать твой приход! — ответил
хирург, торопливо раздевая женщину.
Вначале, с недоумением и улыбкой она подчиняется
напа-дению, стараясь (по возможности) уберечь одежду, но постепен-но
взгляд ее темнеет, наливается какой-то мощной силой и, вот она уже сама
разрывает рубашку и снимает брюки с Харвея.
Он чувствует в ней не только взрыв давно неудовлетворен-ного
желания, не только страсть, но еще какую-то обреченность, фатальность.
Их губы слились в долгом поцелуе. Он прикоснулся к ее бедрам - она застонала,
увлекая его за собой в огненное марево оргазма.
— Какой ты вкусный... Как я хочу тебя!.. — она
шепчет и вскрикивает, кусает его губы. — Но не мой, не мой!.. И никогда,
— он не понимает ее русского языка, он вообще уже ничего не мог бы понять:
он превратился в сплошное желание, он горит и чувст-вует, только чувствует,
что эти ее слова, эти крики - это ее откро-вение. — И никогда, никогда
не будешь моим... О, Боже, как мне хорошо!
Он проснулся, ощущая, как она прижимается горячей
грудью к его спине.
— Олга, ты... ты… с тобой я...
— Ты классный парень, Харвей! Мне хорошо с тобой!
— то-лько сейчас доктор заметил, что ее английский язык безупречен,
просто великолепен.
— Ольга, ты мне нравишься... Я просто... У тебя...
Ты гово-ришь свободно по-английски! Ты знаешь мое имя?! — его вос-торгу
и удивлению нет предела.
— Ведь ты, дорогой, заказал меня по кредитной
карточке, не так ли?! — она рассмеялась и вновь поцеловала его.
— Д-да... Но почему... Почему вначале ты... Ты
баловалась?!
— Не знаю. Самозащита, наверное...
Харвей не понимает, что с ним происходит — он
хочет об-ладать ею вновь. Он продолжал разговор, обтирая ее полотен-цем,
как ребенка. Самозащита? Почему? От кого? Кто собирался обижать маленькую,
вот эту маленькую вкусненькую попочку? Смеясь, он в шутку укусил ее
за розовую ягодицу.
— А ты? Почему ты назвал себя Эдвардом, а?! —
она вскрик-нула и перевернулась на спину. Под губами Харвея оказался
вы-пуклый, золотящийся холмик.
— Так от кого ты хотела защищаться?! — обжигающее
вды-хание Харвея ласкает ее.
— Не надо больше об этом... Милый... Иди ко мне…
— Но я хочу знать, почему вначале ты хотела меня
обма-нуть? — в его глазах огонек страсти полыхнул с оттенком укора.
Харвей поднял лицо от заманчивого треугольника и встретился со взглядом
Ольги.
— Прошу тебя, не надо об этом! Я же здесь
не для разговоров?
— Но у тебя прекрасный английский!
— Прекрасный английский... — ее руки перебира-ют
волосы Харвея. Он прижался лицом, к ее упругому животу, слушает:
— Когда-то, давным-давно... В какой-то другой
жизни... Год... Целый год тому назад... Я была учителем английского
языка в университете...
— Учитель английского?! А почему...
— И литературы! А теперь, — она встала на колени
так, что голова Харвея оказалась у нее между ног, — давай прекратим
разговоры! Ты заплатил за всю ночь, так не теряй времени!
— Времени у нас, предостаточно! Я заплатил за
месяц вперед!
Он обнял ее вновь и почувствовал, что каждое его
прикосно-вение, отзывается в ней горячей волной. Его язык трепещет как
трудолюбивая пчелка над цветком, собирающая нектар. Ольга прогнулась
дугой. Еще мгновение - и стон ее перешел в крик: бед-ра раскрылись и
снова сжались, не выпуская Харвея. Последняя мысль его угасающего сознания
пронеслась и исчезла: “Ничего себе, стажировка...”
Настойчивый
телефонный звонок вытащил его из теплой пропасти сна.
— Доброе утро, сэр!
— Привет, — прошипел в трубку Харвей.
— На ваше имя прибыли медицинские журналы. Лондон,
э... Париж, э... Берлин и Нью-Йорк... Кра-аасивые…
— О’кей. Оставьте их пока у себя. Я заберу их
позже. А сей-час - завтрак на двоих, пожалуйста. Да! Не забудьте шампанское
- самое лучшее, какое найдете!
— Да, сэр!
Делая заказ в ресторане, администратор подумал:
“Шампан-ское с утра? Так пьют только настоящие аристократы и, эти бога-чи,
американцы!”
Он глубоко вздохнул: подобное удовольствие он,
вряд ли, может себе позволить… Его жена ненавидит шампанское…
Next >> 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Copyright © Mark Turkov, 1993
Copyright © Business Courier, 1998 - 2000
|