Кратно четырем (продолжение)
15
На втором этаже автобуса никого не было, зато кондици-онер работал
на полную мощность. Тейлор чувствовал, что кол-готки вместе с “Понедельником”
примерзают к его…телу. Он устроился на самых передних сидениях, тех,
что расположены у лобового стекла, над кабиной водителя.
Оглянувшись по сторонам, девушка с косой содрала с себя колготки вместе
с “Понедельником” и кроссовками.
Жесткая ткань сидения показалась ему бархатом после ти-рании нейлона,
однако, не надолго: коротенькая юбочка не спа-сала от ледяных струй
кондиционера. Разыскав свои трусы, джинсы и носки Харвей, пренебрегая
правилами конспирации, о которых так долго говорили Ник и Ольга, оделся.
Согревшись, он расслабился в комфортабельном кресле.
Из динамика, установленного где-то над его головой, разда-лось на
нескольких языках сообщение Штаба Гражданской Обо-роны Израиля о том,
что:
“….отбой воздушной тревоги! Можно снять противогазы!”
Харвей поискал, как бы выключить радио, но в этот момент из динамика
послышалась хорошо знакомая мелодия… Это “Лав Стори” Френсиса Лея, которая
мгновенно возвратила его на по-рог ольгиной квартиры, где они целовались
горячими от кофе гу-бами и еще некоторое время, держась за руки, смотрели
в гла-за друг друга…
— Я тебя люблю….
— Ты для меня - вся жизнь и я тебя люблю!
— Ты - как Звезда вдали, а я тебя зову…
— Ты для меня одна - и я тебя люблю…
— Люблю тебя….
— Нет мне без тебя ни счастья - трудно жить, ни горя - умереть!
— Весь мир пустой - в нем нет,
— Любимый мой, тебя…
— И я молю: постой, не покидай меня!
— Не покидай…
— Ведь без любви твоей погаснет Свет и День в душе мо-ей…
— Настанет Ночь и Пустота! Прости…
— Вернись!
— И снова будет день, и Солнца луч……
— И наша жизнь светлей…
— Скажи лишь ДА, лишь только…
— Да…Возьми, яблоко…
— Давай съедим его вместе!
Они целуются, утопая в помаде и яблочном соке. Когда от яблока осталось
несколько косточек, Ольга спрашивает:
— Как ты думаешь, если я посажу эти косточки, из них вырастет
дерево?
— Конечно, ведь я вернусь, и мы вместе будем его растить…
— Я буду ждать, — сказала Ольга.
— Я вернусь, Олга... — сказал Харвей и заметил, что разго-варивал
сам с собой, что находится он на втором этаже между-городнего автобуса,
который везет его в Иерусалим для встречи с Каримовым.
Вернее, пока он спал, автобус, преодолев скоростной учас-ток шоссе
Тель-Авив - Иерусалим, прополз по горному серпанти-ну и, миновав Сады
Сахарова, оказался в новостройках израиль-ской столицы.
Несмотря на ранний час и Чрезвычайное Положение, улицы Иерусалима
уже были заполнены автомобилями и пешеходами. В отличие от улиц Тель-Авива,
на которые война в Персидском За-ливе, бросила горсть ракет, тени развалин,
запустение и тишину…
Автобус миновал улицу Яффа и, вскоре, оказался на буль-варе Леви Эшколь.
Харвей сразу узнал это место по одному из
небольших зданий, которые уступами спускаются с соседнего холма. Здесь
всего месяц назад он и Ольга обедали в маленьком ресторанчике. Тогда
им подали круто сваренный говяжий суп, овощи; они пили дешевый но, весьма
забавный коньячный напи-ток “Экстра-Файн”. С приближением к рынку “Махане
Йогуда”, лю-дей на улицах стало больше, а снующие автобусы и микроавто-бусы
были переполнены спешащим на работу трудовым людом.
Воспоминания о говяжьем супе пробудили аппетит. Тейлор потянулся,
было, к сумке за завтраком. Попавшая первой в его руки маленькая сумочка-косметичка,
напомнила ему, что пора взглянуть на себя в зеркало, поправить грим.
Чем он и занялся. Взрыв, переполненного людьми автобуса восемнадцатого
мар-шрута оказался настолько мощным, что во встречном двух-этаж-ном
автобусе “Тель-Авив-Иерусалим” лопнули и посыпались стекла, а те, что
устояли, под чудовищным натиском ударной вол-ны, оказались в крови.
Невероятно яркая вспышка взрыва, его жуткий, оглушающий грохот, резкое
торможение междугороднего автобуса и удар головой о лобовое стекло второго
этажа произо-шли для поправляющей помаду девушки одновременно.
Застонав от саднящей боли во лбу и переносице, хирург от-крывает глаза
и прямо перед собой видит сползающую по стеклу, истекающую кровью печень
взрослого человека…
Он провожает отрешенным взглядом хорошо знакомый кусок человеческого
организма и смотрит, как, скользнув со стекла, пе-чень шлепается на
булыжники мостовой.
…тефлоновый заменитель участка почечной артерии не был достаточно
хорошо “сварен” с тканью почки. Это кажется совершенно невероятным,
ведь все действия контролирова-лись компьютером! “Я же проверял качество
соединения с по-мощью рентгеновского микроскопа…” но...
Этот незакрепленный конец тефлоновой трубки-протеза, свободно перемещается
в теле почки, как штыком, разрушая ее и отравляя организм поступающей
из брюшной аорты нео-чищенной кровью…
Сквозь залитое кровью стекло он видит развороченный и дымящийся автобус,
который продолжает двигаться, описывая медленные круги по базарной площади…
Люди, мгновение назад живые, сидевшие у его окон, а теперь мертвые,
вываливаливаются на дорогу…
Развороченный остов с торчащими в разные стороны балками, какими-то
рейками и волочащимися сидениями продолжает кружиться и разбрасывать
трупы…
Офра встретила его зиянием выпотрошенной брюшины, когда он вернулся
в операционную…
Что-то внутри него стремительно оборвалось, увлекая вниз, в тошноту,
в пустоту, во мрак….
...Длинная сигарета, превратившись в серый столбик пеп-ла, неотвратимо
падала на ее платье... падала налету, рассы-паясь мириадами невесомых
и почти невидимых частиц…
С высоты автобуса ему видны ярко-красные пятна разбро-санных повсюду
расколовшихся арбузов, настолько яркие, что затмивают кровь тех, кого
разорвало взрывом, чьи обгоревшие,
изуродованные тела, вперемешку с фруктами, овощами и арбу-зами разбросало
по базарной площади…
Для расчленения мертвой Офры он использовал все воз-можные инструменты.
Операционная стала похожа на бойню: пятна крови на стенах и полу, куски
разрываемых тканей и рас-пиливаемых костей разлетались из-под бешено
вращающихся дисков циркулярной пилы...
Оставаясь в полуобморочном, отрешенном от жизни состоя-нии, хирург-убийца
снимает кофточку, вытерает ею грим со свое-го лица, расстегивает, разрывает
лифчик и, не обращая внима-ния на выпавшие, покатившиеся по проходу
апельсины, выходит из давно опустевшего автобуса.
Вокруг него - крики, стоны, слезы, дым, гарь, запах обгорев-шего человеческого
мяса, кровь, кровь, кровь, кровь: стены до-мов, деревья, автомобили,
случайные прохожие - все забрызга-но кровью…
А над ним, над площадью, над Иерусалимом, над страной, над континентом,
над планетой, где-то в немыслимой глубине черного космоса, кружит бело-голубой
вертолет, освещая этот кошмар прожектором, хотя Солнце поднялось уже
достаточно высоко…
Разломав, распилив, искромсав на мелкие кусочки кости и ткани конечностей;
измельчив ребра и позвоночник до консис-тенции кровавой жижи; перемазавшись
кровью и подгоняемый наступающим рассветом, вспотевший хирург принялся
ло-мать кости таза. Они не поддавались даже циркулярной пиле: ему пришлось
долбить суставы большим долотом и только затем, сменив несколько стальных
дисков пилы, он смог раздробить и их… Измельчая, шинкуя как салат, внутреннос-ти,
он обратил внимание на увеличенную матку. Офра была беременна…
Харвей упирается в бело-голубую ленточку, натянутую во-круг остановившегося,
все еще дымящегося автобуса… Он упи-рается в ленточку полицейского заграждения…
Грустное лицо Офры… Безмятежное, красивое лицо Офры на операционном
столе, залитом кровью, засыпанным частицами распиленных костей, вдруг
возникло перед ним, вопрошая: “ За что?”
За это заграждение никого не пропускают, даже появивших-ся, как из-под
земли, журналистов. Их не пропускают. Они тре-буют, ругаются, спорят,
что-то доказывая, клацая затворами фотоаппаратов на ходу, вытягивая
вперед руки с видеокамера-ми, но почти не глядя туда…
“Офра была беременна… Я убил ее… Я убил ее ребенка… Я убил всех этих
людей… Я убил Ольгу… Я, просто, убийца… Я - простой убийца… Я - простой
убийца!”
Офицер полиции, который находится здесь с самого момен-та взрыва,
орет, на обнаглевшего фотографа:
— Пошел вон отсюда, сын проститутки!
Фотограф отвечает ему тем же:
— Сам ты, “сын проститутки”! Мне нужны эти снимки, по-нял?! Это же
- первая полоса! Сенсация!
К этому мнению присоединяются и многочисленные опера-торы телевизионных
каналов, примчавшиеся сюда, раньше ма-шин “Скорой помощи”, и пока подоспевший
наряд полиции разни-мает драку за право первого снимка, какой-то тип
с перемазан-ным лицом, полуголый, пересекает финишную ленточку. Он что-то
шепчет, но никому нет дела до его слов…
— Я - простой убийца! Я - простой убийца! Я - простой убийца! — все
громче и громче скандирует на английском языке полуголый тип с перемазанным
лицом.
Никого не интересуют признания сумасшедшего, который приближается
к еще горячему остову автобуса и заглядывает внутрь. Харвей заглядывает
внутрь еще дымящегося после взры-ва автобуса…
Надломившись у фильтра, истлевшая сигарета, превратив-шись в серую
палочку пепла, неумолимо падает, рассыпаясь на лету…
Сквозь клубы дыма и пара, среди месива из железа, обуглен-ной резины,
крови и костей, на одном из уцелевших сидений, хи-рург замечает лежащую
на боку, в лужице крови, женскую вечер- нюю туфлю...
За глыбой стекла, омываемого дождем, город лежит под ни-ми, обозначенный
мерцанием реклам и пятнами света в окнах домов. По затерявшейся далеко
внизу Чарльз-стрит течет река автомобильных огней - рубиновых и желтых
размытых шаров…
“Женщина, в красном платье, танцует со мной...” — при-жавшись к нему
в танце, Офра шепчет что-то ласковое, целуя его, а под ними кружится
река автомобильных огней, превра-щенная глыбой стекла, омываемого дождем,
в танцующие па-ры рубиновых и желтых соцветий, в лежащую на боку, в
лужице крови, женскую вечернюю туфлю... В туфлю –лодочку, совсем еще
новую, нестанцованную, судя по почти неистертой, кожаной подошве…
— Это я, убил ее! — кричит странный тип, неизвестно как прорвавшийся
к взорванному автобусу.
К нему подбегают несколько санитаров и пытаются отвести в машину
“Скорой Помощи”. Но странный тип, с лицом, перема-занным кровью так,
что можно подумать, будто это театральный грим или художественные краски,
кричит и рыдает. Он, изо всех сил, сопротивляется настойчивым санитарам.
— Простите меня, Люди! Прости меня, Бог, если Ты есть! — Харвей не
знает, говорит ли он это или кричит во все горло, или это всего лишь
мысль…
— Сын мой… Сын мой… Сын мой… Сын мой… Слушай… Слушай меня… Слушай
меня внимательно…
Что это? Что это было? Новая мысль? Это он кого-то звал? Или это чьи-то
слова, обращенные к нему?
Странного Типа удалось оттащить и, насильно, втолкнуть в машину “Скорой
Помощи”. Он больше не орет, а размазывая по лицу грязь, сажу и кровь,
тихо плачет, изредка останавливаясь, как бы прислушиваясь к чему-то.
Харвей предоставляет санитарам возможность умыть себя, очистить спиртом
лицо.
Этот Голос… Он явно слышал Голос…
Тейлор прислушивается, но ничего не слышит из-за шума улицы…
Хирург видит, как какие-то люди в кипах разбирают железные обломки.
Они находят и складывают в пластиковые мешки то, что осталось от совсем
еще недавно живых людей… Полные мешки от-носят к подъезжающим машинам.
Эти же люди осматривают все вокруг: каждую веточку уцелевшего на месте
террористического ак-та дерева. Приносят лестницу, забираются в его
крону, чтобы снять останки погибших людей, заброшенных при взрыве в
самую ее гу-щу, даже на второй и третий этажи соседнего дома. Наблюдая
за их работой, Харвей видит белую кость - большую бедровую кость с прилипшим
к ней, лоскутом брюк… Кость своим острым, зазуб-ренным в месте перелома
концом, застряла в косяке двери…
…Лужи крови на столе, на полу; кровавые подтеки на сте-нах; куски
разрываемых тканей и распиливаемых костей разле-таются из-под бешено
вращающихся дисков циркулярной пилы...
Он вскакивает, вырывается из салона “Скорой помощи”…
Он бежит прочь, не разбирая дороги, не помня себя, не раз-личая сон
это или явь…
Он забирается на макушку какого-то дома… Отсюда беглецу виден остов
автобуса, его крыша, повисшая на ветвях дерева; по-лицейское оцепление;
появление какого-то важного господина, в правительственном лимузине…
Харвей видит, как увеличивается, растет, негодующая толпа, под крики
и улюлюкание которой Государственный Господин вы-нужден отступить внутрь
своего лимузина и ретироваться…
Он видит, что останки погибших лежат на земле. Потом их накрывают
белой материей, и только один труп, вернее то, что осталось от тела
террориста, остается лежать открытым. Поли-цейские изучают, фотографируют
его и, лишь затем, на него на-брасывают какую-то ткань… Вот и эти останки
погрузили в ме-шок, забросили в полицейский пикап, увезли…
Столичный воздух, отдающий вершинами гор, близким дож-дем, а быть
может, и снегом, пробудил доктора Тейлора. Осознав
вдруг, что сидит на крыше какого-то домика, полуголый, доктор зябко
повел плечами и потянулся к сумке за одеждой. Сумки рядом с ним не оказалось.
Харвей спускается с крыши, идет к двухэтажному автобусу, на котором
приехал и, который все еще стоит здесь неподалеку. Однако сумки нет
и там.
Похрустев крошкой битого стекла в проходе автобуса, он поднимает какую-то
майку, натягивает ее на себя и, взглянув на часы, — “До встречи с генерало-врачем
еще остается довольно много времени!” — уходит, сквозь редеющую толпу.
Доктор пересекает небольшой сквер и выходит на другую улицу.
Здесь снуют автомобили и мотоциклы, торопятся пешеходы, слышны крики
зазывал и торговцев, а Солнце уже печет во всю…
Здесь ничего не случилось...
Ослепленный яркими красками и, оглушенный громкими зву-ками торговой
улицы, хирург щурится, облизывает пересохшие губы, вглядывается в лица
прохожих: знают ли они… Но здесь, на этой улице, ничего не случилось...
Подхваченный людским водоворотом, он оказывается под уютными зонтиками
уличного кафе. Здесь, в двух шагах от места террористического акта…
В двух шагах от эпицентра чудовищ-ного взрыва…
В двух шагах от места исполненного вселенского ужаса и скорби, доктор
видит израильтян, мирно сидящих, попивающих прохладительные напитки,
беседующих, как ни в чем не бывало, за чашечками ароматного кофе, как
будто там - он невольно огля-дывается в сторону редких деревьев, из-за
крон которых под-нимается пепельно-серый, почти неразличимый уже, на
фоне се-рых же облаков, дымок - НИЧЕГО НЕ СЛУЧИЛОСЬ!
Тейлор глотнул ледяной воды из чужого бокала и, напра-вившись к искрящемуся
в солнечных лучах радужному фонтану, ныряет в него.
Оказавшись, раньше условленного времени в Иеру-салиме для встречи
с Каримовым, Харвей сидит в пряном полу-мраке кофейни. Через ее раскрытые
двери он наблюдает коло-ритные сценки из жизни Вечного Города: мелькают
черные капо-ты хасидов, длинные рубахи-халаби мусульман, монашеские
ря-сы и сутаны; повсюду видны заношенные джинсы и свитера, очень редко
- элегантные костюмы и нелепые береты. Все это смешивается, сливается
со звуками церковных колоколов, криками муэдзинов, галдением детей,
автомобильными сигнлами и воплями торговцев.
Внутренние удары, сотрясающие все его существо с того мо-мента, как
совершенно очевидной стала слежка за ним, посте-пенно утихали, уходили
куда-то далеко, а вместо них появля-лось ликование победителя. С помощью
Ника ему удалось обма-нуть преследователей, уйти от ловко расставленной
ими сети.
“Но как надолго?” Эта мысль снова омрачила его. Впервые он ощутил
мощное сопротивление своим планам. Реализация готового проекта, по-видимому,
отодвигается, вновь становясь мечтой. Он заставил себя успокоиться,
готовясь к предстоящему разговору с Каримовым. И тревожные мысли ушли,
представив образу Ольги заполнить его разум и сердце.
Любовь к ней была той глыбой невоплощенного, невыска-занного, которая
и задержала возвращение домой, на Хоуплесс Хилз, в Б-л.
Эта молодая женщина оказалась тонко чувствующим парт-нером с оригинальным
мышлением. Преклоняясь перед древне-индийской наукой любви, Ольга, следуя
“Кама-Сутре”, превра-щала каждую интимную встречу с ним в незабываемый
праздник, возносящий их на самые вершины эротических наслаждений. Не
менее вдохновенным было ее участие в работе созданной Хар-веем фирмы.
Из переводчика, подруги хозяина, она преврати-лась в незаменимого администратора,
которого ценят и уважают сотрудники. Но самым удивительным из ее достоинств,
оказа-лось, проявившееся во время чрезвычайного положения (и связан-ного
с ним длительного пребывания дома) - умение готовить пищу.
Привыкший к ресторанам и кафе, можно сказать, вскорм-ленный общепитом,
как и любой другой американец, Харвей с нескрываемым удовольствием открывал
для себя мир еврейской кухни. Все, что бы ни приготовила Ольга, а особенно
если она готовила вместе с Розой, все было очень вкусно. Ему полюби-лись
их совместные, шумные трапезы, трогательная тишина ша-батов, когда с
появлением первой звезды на небе Роза, как стар-шая в семье, зажигала
две свечи и произносила слова молитвы. Потом они долго сидели за столом
у открытого окна, любуясь красками заката, потягивали сладкое вино и
говорили, говорили, спорили о чем-то...
Беременность чудным образом сказалась на внешности Ольги. Некоторая
резкость фигуры уступила округлости форм, взгляд ее исполнился какой-то
новой глубиной, проникновен-ностью. Он любил долго-долго смотреть в
ее глаза, чувствуя, как уносится в какие-то другие миры его душа. Иногда
сонный, с за-крытыми глазами, он чувствовал на себе, нет - в самой глубине
своего существа, ее взгляд…
Среди всего пережитого, в ночь первого ракетного удара по Тель-Авиву,
самым сильным был страх потерять эту женщину. Одна из ракет пролетела
совсем низко над их домом. Стекла за-вибрировали в тон гудящему двигателю,
а затем выгнулись, за-стонали под ударом взрыва - когда “Скад” плюхнулся
где-то по-близости.
По сравнению с перенесенной им бомбардировкой в Ливане, это было похоже
на шутку, о чем он и собирался, было, сказать на своем шатком русском.
Но взглянув на побелевшие губы лю-бимой, беспомощно вжавшейся в белизну
стены, он испытал на-стоящий страх.
— А я вам говорю, — старичок освободил спеленавший его шарф, — американские
“Патриоты” - это именно то, что нам надо! — Он грохнул пивной кружкой
по столу. Хлопья пены взлетели и, плавно кружась, оседали.
— Что ты понимаешь в ракетах, ты что - летчик?! — другой старичок
подошел к возмутителю спокойствия, буквально про-сверливая тщедушную
фигурку взглядом.
Шум спорящих людей огорчил Тейлора - они разрушили уют-ный мир мыслей
об Ольге, их предстоящей женитьбе. Он глотнул ледяной воды и осмотрелся.
Сквозь низкую арку входной двери он видел часть улицы где, сверкая лакированными
(цвета зеле-ного кадмия) боками, разворачивался большой и неожиданный
на тесных улочках старого Иерусалима, американский автомо-биль. “Похоже,
что эта модель вышла тогда, когда меня уже не было в Штатах…”, — подумал
он. Какое-то мимолетное, нос-тальгическое чувство коснулось его: он
ощутил запах своего до-ма, какие-то картинки из детства, первое свидание
с девушкой…
Вышедший, из перламутрово-зеленого автомобиля, мужчи-на, пересек улицу,
вошел в кофейню и, немного помедлив у две-рей (привыкая к полумраку
заведения), направился к столику Тейлора.
— Смотрите, — оратор вскочил, размахивая кружкой, как бы призывая
завсегдатаев кафе в свидетели. — Я, уже-таки, по-нимаю в ракетах! Эти
железяки, уже-таки, целый месяц летают над моей головой! Каждую ночь!!
— Так укройся подушкой и надень противогаз! — скрючен-ный палец оппонента
застучал по картонной коробке противога-за, болтающейся на худом плече
зачинщика спора. — Эти ихние “Патриоты” ни черта не стоят!
— Как, а доллары?! — засмеялись в зале.
— Советы дали их иракцам бесплатно! В знак дружбы между народами!
— Мой сын, кстати, он — водитель танка, уж он-то разби-рается в этих
штуках, и он говорит…
Только двоих из всех присутствующих не коснулся азарт спо-ра. Они
беседовали о чем-то своем, замолкая лишь, чтобы глот-нуть кофе или переждать
особо бурную вспышку дискуссии.
С нескрываемым интересом Харвей изучал нового знако-мого. Лицо Каримова,
скуластое и с раскосыми, бездонной черно-ты глазами, это - лицо азиата.
Местный житель, израильтянин-сабра, распознал бы в нем бухарского еврея,
несмотря на эле-гантный костюм, галстук и безупречный английский язык.
Ма-ленькая шапочка, как теперь уже знал Харвей, кипа, украшала пышные
черные волосы “генерало-врача”.
Мужчина выглядел бы сверстником хирурга, если бы не его проникновенный
взгляд и сеть морщинок у глаз, которые гово-рили, что он значительно
старше.
С достоинством персидского хана, бухарец держал в руке чашечку с турецким
кофе.
Белизна манжет, омрачаемая лишь пятном запонки, пере-ходила, по тонким,
чуть нервным пальцам в перламутр ногтей и сливалась с фаянсом чашки.
В пальцах другой руки, возлежащей на столе, покоилась длинная сигарета,
пьянящая ароматом дорогого табака. Как бы перекликаясь друг с другом
ледяными искрами, вспыхивали бриллианты многочисленных перстней. Незнакомый,
тонкий и терпкий запах духов не завершал образ, а лишь усиливал его
таинственность, рождаемую кривым шрамом, навсегда перечеркнувшим угол
рта.
Каримов, казалось, увлеченный разговором, прятал в при-щуре глаз настороженное
внимание.
Этот человек, выдающий себя за американца, добился встре-чи с ним
только благодаря исключительным знаниям в области иммунологии. Отдав
многие годы исследований этой проблеме, генерал Каримов не мог не заинтересоваться
оригинальными идеями, предложенными незнакомцем сразу, с первого же
теле-фонного разговора.
Их телефонное знакомство и вот эта, первая встреча, состо-ялись благодаря
Никанору. Благодаря тому самому подростку, которого Каримов вырвал из
рук мафии, несколько лет назад. Случайно встретив парня на одной из
улиц Иерусалима, Каримов решил приблизить его к себе. Они изредка встречались,
как пра-вило, тогда, когда подростку становилось плохо и одиноко.
Встречая парня на автобусной остановке, Каримов, обычно, приглашал
его пообедать. Они направлялись в какой-нибудь ти-хий ресторанчик, где
ничто не мешало подростку рассказать Ка-римову о трудностях своей жизни.
Каримов внимательно слушал его, давал советы, но что больше всего
нравилось Нику, “генерало-врач” всегда давал ему немного денег. Затем,
они бродили улочками старого города и говорили, спорили обо всем на
свете. Вот, во время одной из та-ких встреч, Ник и рассказал Каримову
о своем знакомстве с, как он выразился, “настоящим американцем”. Ник
очень гордился этим знакомством и тем вниманием, которое уделял ему
при встречах “настоящий американец”.
Спустя некоторое время, Каримову позвонил мужчина, пред-ставился Харвеем
Тейлором, хирургом из США, и попросил о встрече. Каримов отказался.
А Тейлор звонил еще и еще. Они бе-седовали. Иногда спорили. Из этих
разговоров генерал сделал вывод, что знания Тейлора - плод глубокого
анализа, большой научной работы. Во всяком случае, легкость употребления
тер-минов и понятий, рассказ о новой методике при трансплантации органов
не могли быть фактами, заученными в стенах Органи-зации. Впрочем, на
Комитет могли работать и светила науки - об этом прекрасно знал Каримов,
который сам отработал в Орга-низации шестнадцать лет.
Именно поэтому, он не позволял себе расслабиться, ока-заться застигнутым
врасплох, как тушканчик. Но вскоре, интерес ученого пересилил страх
чекиста перед бывшими коллегами. Ге-нерал решил встретиться с человеком,
который разрабатывал ту же проблему, что и сам Каримов.
Причем, это совершенно ясно из его аргументации, доктор Тейлор достиг
важных результатов - таких, которые были бы не-возможны даже на базе
секретного центра Организации в одном из секретных городов-заводов,
в которой работал Каримов. Он решил встретиться. Стилет “Гюрза”, затаившийся
в корпусе обык-новенной авторучки, был стопроцентной гарантией того,
что пер-вые же подозрения в отношении “американца” будут ему смерт-ным
приговором. Это уже случалось не раз, когда Каримову гро-зила опасность.
— Ты что, ненормальный? Мешигинер? — сторонник исполь-зования американских
противоракет “Патриот” для перехвата ирак-ских ракет “Скадов”, сорвал
с себя шарф, открывая тонкую, небри-тую, как у гусака, шею, торчащую
из потертого пиджачка.
— Тебе что, — тихо, но с угрозой проговорил он, — не нра-вится, что
нас защищают?!
— Ты сам, ненормальный! Что он ко мне прицепился, госпо-да?! — отец
танкиста повернулся к аудитории: — Ашкеназим есть ашкеназим! Привыкли
там, в галуте, искать чьей-то защиты!
— А что, сфарадим - особая нация?
— Сверхчеловеки?! — послышались возмущенные голоса.
— В арабских странах, арабские евреи, что всегда защища-ли себя сами?!
— Может, вы там еще были и привилегированным классом, как это хотите
показать здесь, в Эрец-Исраэль?! — взорвался криками дальний угол кафе.
— А! Какая разница, господа! — бармен, натирая до блеска никель кофеварки,
пытался угомонить спорщиков.
Он много горя и лишений пережил здесь, в Палестине, когда чудом вырвался
из гитлеровской Германии, в ноябре тридцать седьмого года. Теперь, как
и другие граждане Израиля, он спо-койно воспринимал ярлыки, наклеиваемые
израильским общест-вом, каждой новой волне алии. Немецких евреев, спасшихся
от уничтожения нацистами, местные ненавидели за то, что они слишком
образованные, персов - за то, что они скупердяи, марок-канских евреев
обзывали бандитами, румын - ворами, йемен-ские, так они воняют. Теперь,
вот, вонючими оказались русские. Их назвали “Колбасная алия”, а их женщин
- проститутками.
“Жаль, что евреи США не приехали сюда, а заставили свое-го
президента прислать ракеты. Интересно, как бы наши из-раильтяне обозвали
бы их?” — подумал бармен и рассмеялся. Вслух он сказал:
— Я вас спрашиваю, какая разница: ашкеназим, сфарадим, сабры?!
Какая, если мы все здесь, на нашей земле? Мы должны быть едины и защищать
сами себя! Вот только эти русские…
— Ты что, перешел в христианство?! Всех уровнять хочешь?! — раздался
истерический вопль.
— Вот именно — сами! А где наши противоракеты, где хотя бы убежища,
которые можно использовать?
— Говорят, противогазы, которые нам выдали, — заговор-щицки зашептала
почтенного вида дама, — до этой войны были забракованы армией, вы представляете?
— Это провокация! Поезжайте в Луд и послушайте!
— Что, “…поезжайте”, зачем?
— Поезжайте в Луд и послушайте! Послушайте рев, кругло-суточный рев
готовых в любой момент взлететь бомбардиров-щиков! Мы сами можем стереть
Саддама в дерьмо! Американцы даже не успеют моргнуть! Просто у нас договор
с Америкой… “О ненападении…”
— Это слабое утешение для погибших в развалинах Рамат-Гана! — закричали
сразу несколько человек.
— Возможно, это простое восстановление креаторных свя-зей? — безразлично
спросил Каримов. За холодностью тона он скрыл вулкан чувств, который
пробудили в нем факты, представ-ленные американцем.
— Нет. Это, не “простое восстановление”, разгрызая соленый орешек,
парирует Харвей. — Новые (мутировавшие при опреде-ленном воздействии!)
клетки… — он на мгновение замолкает.
Через открытые двери кофейни, за спиной Каримова, в мелькании уличной
толпы, хирург замечает полицейский джип.
— Я подчеркиваю: клетки подкоркового вещества надпочеч-ников…
Джип остановился у дверей. Из него выпрыгнул солдат в полном боевом
оснащении и вошел в зал.
— Синтезировали тысячи новых макромолекул…
Оружейной смазкой, табаком, особым запахом человеческого тела,
одетого в униформу, неясной опасностью повеяло от про-шедшего мимо их
столика полицейского. Он купил сигареты и выбежал обратно к джипу,
— Они-то и понесли новую информацию ко всем клеткам ор-ганизма!
— То есть, кроветворные органы и органы, ответственные за иммунную
систему, получили... — Каримов прикурил.
— Получили абсолютно новую информацию! Громадный по-ток новой информации
для работы всего организма! — облегчен-но воскликнул американец. — Поток
этот строго упорядочен во времени.
— Точно. Ведь именно этот, строго дозированный поток ин-формации,
содержащийся в макромолекулах, и есть граница жи-вого и неживого! —
подчеркнул Каримов.
— Ты же полный идиот, ты это понимаешь?!
— А ты… Ты - фашист! — обстановка в кофейне, тем време-нем, накалилась.
— Я, фашист? А ну иди сюда, ты, вонючий марокканский пе-дераст! Иди,
иди, я тебе сейчас засуну в твою черную жопу…
Полетели стулья, послышался звон битой посуды.
— Здесь становится слишком шумно. Давайте устроимся где-нибудь поуютнее,
— предложил Каримов.
Начавшийся, за время их пребывания в кофейне, дождь пре-кратился.
Отбросив сине-серое покрывало туч, солнце ощупы-вало вышедших из душного
помещения мужчин.
— Знаете, чем закончился их спор? — улыбается Юсуп, лю-буясь панорамой
Вечного Города.
— Я не понимаю иврит. Но, судя по мордобою, спор еще не закончен!
— Да. Очень забавно: один еврей обзывает другого еврея словом “фашист”!
Они садятся в автомобиль Каримова и едут по дороге, бегу-щей вдоль
древних стен.
В первые дни знакомства с Ольгой и с Израилем Харвей вос-принял Иерусалим,
как и все прочее, лишь великолепной декора-цией для своего нового любовного
приключения. Проезжая сей-час сквозь узорчатый гобелен старых и новых
построек, он физи-чески ощущал на себе пристальный взгляд тысячелетий.
Упали, рассыпались тревожными аккордами звуки рок-ком-позиции.
— Вы - “рокер”?! — улыбнулся Харвей. Он не заметил, ког-да Юсуп включил
магнитофон.
— Нет, я не рокер. Но мне нравится “Куин”.
Несколько решительных, глубоких и красиво звучащих бара-банных ударов
породили в сознании Харвея нарастающий поток воспоминаний, каких-то
далеких и, вместе с тем, очень близких, живущих где-то в глубине его
самого, образов...
Невероятно яркая вспышка взрыва, его жуткий, оглушаю-щий грохот…
— Его уже нет... — проговорил Юсуп.
— Кого... Кого уже нет? — горький комок подкатил к горлу Харвея.
Развороченный остов автобуса с торчащими в разные стороны балками,
какими-то рейками и волочащимися сиде-ниями, продолжал кружить и разбрасывать
трупы…
— Фрэдди Меркури. А вы не знаете?
— Нет... Я не интересуюсь рок-музыкой...
Ему видны ярко-красные пятна разбросанных повсюду, рас-коловшихся
арбузов. Они настолько ярки, что затмили кровь тех, кто разорван взрывом,
чьи обгоревшие, изуродованные тела, вперемешку с фруктами, овощами и
арбузами, разброса-ны по базарной площади…
— Он недавно умер. СПИД, — бухарец резко затормозил, так как впереди
образовался затор.
С каждым всплеском песни горячая волна накатывает на Харвея, покрывает
его с головой, выносит на своем, похожем на язык пляшущего огня, гребне.
Очертания иерусалимских зданий, автомобильного салона, озабоченное
лицо бухарца - все окружающее исказилось, теряя реальные очертания,
стремительно распадаясь на несвязанные, размытые эпизоды - выгоревшие
картинки...
Ослепленный яркими красками и оглушенный громкими зву-ками торговой
улицы, хирург щурится, облизывает пересохшие губы, вглядывается в лица
прохожих: знают ли они… Но здесь, на этой улице, ничего не случилось,
ничего не случилось.
Улица, вернее, та ее часть, которая перегорожена армейски-ми машинами
и заграждениями из колючей проволоки, осталась последней ускользающей
реальностью...
Лицом к стене стоят несколько человек, возможно, семья, а, возможно,
случайные попутчики, по всей видимости, арабы с под-нятыми и сцепленными
за головами руками. Солдаты методично
обыскивают задержанных и их старый проржавевший автомобиль с голубыми
регистрационными номерами сектора Газа.
“Представление должно продолжаться!!!” — динамики сов-сем рядом, но
звуки уже с трудом проникают в слоеный мрак…
Придавленный бездыханными телами, еще не отдавшими свое тепло вместе
с кровью, он не может шевельнуться, что-бы стереть ее - кровь многих
расстрелянных, со своего лица, кровь, смешавшуюся со слезами и землей.
Солдаты травили их собаками. Мама заслонила его от свирепого пса
- так она и упала, свернувшись калачиком, при-крыв его своим телом,
когда раздались выстрелы...
Сверху, сквозь рыхлый чернозем, чуть припорошивший те-ла, брошенные
вповалку, доносятся отрывочные, лающие ко-манды и сразу за ними - стрельба...
Он был слишком мал, чтобы понять слово смерть…
Ему казалось, что это… кто-то другой: истощавший маль-чик с разбитыми
бесконечной дорогой ногами… Какой-то другой ребенок, чьи распахнутые,
как сама ночь, глаза - сплошная боль... а не он... придавлен со всех
сторон сотнями, тысячами мертвых тел…
С этой высоты ему кажется - череда холмов уходит за горизонт.
Оттуда стелется серый, непробиваемый солнцем дым... Он опускается
все ниже и с ужасом видит, что эти холмы - это бесчисленные колонны
раздетых донага людей, скорее - движу-щихся, безликих скелетов, исчезающих
в гудящем пламени печей.
Черный снег тихо падает на колонны, покрывая бритые головы, собираясь
нетающими озерцами, во падинах ключиц. Здесь не было мужчин и женщин.
Здесь не было детей и стари-ков. Здесь не было разговоров. Здесь не
было плача. Здесь не было стона. Только шлепанье босых ног... И - глаза...
глаза... глаза... глаза... глаза... глаза.. глаза... глаза... глаза...
глаза...
Теплее... жарче... жарко - все ближе нестерпимый свет!
Удалось высвободить одну руку и оттереть лицо... Другая рука еще прибита
к доске... Суетятся рядом - вынимают гвозди из тела...
Это не крест, на котором я распят, обагрен кровью - это пересечения
рельсов бесчисленных вокзалов, станций и полу-станков, дорог и тропинок
моих скитаний... Солнце кладет на них
угасающие лучи... Как на струны, ложатся пальцы музыканта...
На самой верхней ноте, там, где прижатая к грифу струна слилась с
многоголосьем хора, родился взгляд Офры.
“Представление должно продолжаться!” — поет Меркури.
Харвей растворяется во взгляде красавицы Офры, чьи во-лосы, как и
свободный балахон платья, подхваченные не то ветром, не то ураганом
музыки, трепещут перед ним, внутри него, становясь им, подчиняемые виртуозным
пальцам музы-канта, - как стальные струны, как уступчивые клавиши син-тезатора...
“Свободные пространства, в которые мы уносимся в на-ших снах, в наших
мечтах - есть ли они?
Узнаем ли, для чего была наша улыбка, поцелуй? Никто не знает, для
чего мы любили, никто не скажет, почему все имен-но так, а не иначе?
Кто скажет, что мы ищем?
Я предполагаю, что я люблю тебя, но кто знает, что та-кое любовь?
Представление? А представление должно продол-жаться!”
Офра взяла его за руку и они, по какому-то скрытому лест-ничному пролету,
поднялись на самый верх зубчатой стены старого города.
“Вчера мое сердце было разбито - я перестал существо-вать, а сегодня
я вновь живу в твоих мыслях, в твоих надеждах”.
…Город бурлил жизнью, поигрывая золотом куполов и монет на столах
менял. Не видно автомобилей - лишь несколько вьюч-ных верблюдов опустились
на песчаный откос возле Дамасских ворот, да ослиные крики вперемежку
с окликами погонщиков…
“Завтра вместо нас придут другие. Они тоже будут лю-бить и страдать.
Убивать и рождаться. Мучаться вопросами: «Зачем? Во имя чего?»”
А, над ними, над площадью, над Иерусалимом, над стра-ной, над континентом,
над планетой: где-то, в немыслимой глубине черного космоса, кружит бело-голубой
вертолет…
“Но ответ будет только один: ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОЛЖ-НО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!”
С каменного блока, служащего одновременно и столом, и стулом, поднялся
человек в тунике. Он обращает свое ясное лицо к пришедшим. Харвей узнает
в нем Стивена.
“Никто не знает, откуда мы пришли и куда уйдем…
Никто не знает, что мы ищем…
Возможно, какой-нибудь другой герой откроет нам тайну, какой-то другой
разум придет и даст покой нашим душам...
А пока... Пока я возвращаюсь к тебе - потому что ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОЛЖНО
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!”
Машина остановилась на вершине Оливковой горы. Харвей и Юсуп, покоренные
величественной картиной, застигнутые му-зыкой Города Мира, молчат.
“Конец Израиля неизбежен. И Бог несомненно покарает тех, кто использует
имя Божье для обмана простых людей и захвата чужой земли. За годы оккупации
погибли тысячи защищавших свою родину палестинцев, миллионы страдают
в изгнании...
Сионистские бандиты, используя помощь богатых евреев Запада и юдофилов-коммунистов
СССР, прирезали себе еще арабских земель... Заявляют по всему миру,
что это их «Ис-торическая родина» и, что «все евреи должны на нее вернуть-ся»!”
— думает Каримов.
Храм блистает так ярко, отражая солнечные лучи а, возмож-но, даже
испуская какое-то сияние, что Харвей не может смот-реть, на него, более
одного мгновения.
Ему показалось, будто камень Мория превратился в свер-кающую снежную
вершину...
Он видит, как из праха пустыни поднимаются гигантскими ус-тупами террасы,
состоящие из огромных, непостижимо огромных каменных блоков, тщательно
подогнанных друг к другу. Величест-венные стены заканчиваются двойной,
как будто сотканной из дра-гоценных нитей, колоннадой, а еще выше -
поднимаются головокру-жительные лестницы к золотым и серебряным воротам.
И лишь за этими воротами поднимаются белокаменные стены самого Храма.
Подобные камнепаду, равные гулу землетрясения, разда-лись слова:
— И сделает Господь Саваоф на горе сей покрывало, покры-вающее все
народы, покрывало, лежащее на всех племенах... Поглощена будет смерть
навеки, и ототрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение
с народа Своего по всей земле...
— Какая дикая, несуразная чушь собачья! — Каримов расхохо-тался, не
стесняясь набежавших слез. — Нет такого народа - “изра-ильтяне”, НЕТ!
- кричит он по-арабски, и слова его разносятся вет-ром. - Если ИХ закон
разрешает любому человеку принять иудей-скую религию и после этого признает
его израильтянином.
— Что с Вами, сэр? — воскликнул Харвей, не понимая пове-дения Каримова.
— Что ж, хотите всех приверженцев этой сказки собрать на священной
земле Палестины?! Поливать саженцы “нового государства” невинной кровью
людей, рождавшихся на этой зем-ле тысячелетия, из поколения в поколение?!
— Что с Вами, сэр? — повторяет доктор.
— Видите золотой купол?
— Да. Похож на купол муниципального суда, в городе Нью-арк, штат Нью
Джерси, а что?
— Это наша святыня - Мечеть Скалы. Халиф Омар прогнал с этой земли
византийцев, которые сначала уничтожили иудеев, а затем - на месте их
некогда величественного Храма - предава-лись разврату. Уже тогда от
Храма осталась только пыль! А мы - монолитны и крепки, как и столетия
назад! И это наш народ по-клоняется нашей святыне на Храмовой Горе!
Да здравствует Джихад! Смерть неверным! Слава Аллаху и его пророку Магомету!
— Я не совсем понимаю... Вы здесь что-то кричали... Про джихад? Вы
что, разве не еврей?
— Еврей? Я, Еврей? Кто здесь еврей?!! Вы видите на улицах этой страны
монолитную нацию? НАРОД?!
— Но…
— Вы видите здесь: рыжего француза, темнокожего афри-канца, светловолосого
русского!
— С голубыми глазами…Как у немца…— прошептал Харвей.
— Вот именно, да еще такого, русского, который, имея граж-данство
Израиля, является министром обороны России!
— Ну, это уже проблема России, я думаю…
— Только ли России? Вы видите на улицах израильских горо-дов узкоглазого
китайца, корейца... и, Шайтан знает, кого еще! А в большинстве государственных
учреждений вообще - одни чисто-
кровные арабы, хоть это, как-то успокаивает: есть еще наши лю-ди,
на нашей земле!
— У нас в Штатах такое же разноцветье…
— Но согласитесь — это же преступно — в XX веке изгонять жителей какой-то
территории только по той причине, что эта тер-ритория - реликвия приверженцев
какой-то политической идеи!
— Не понимаю Вас...
— В израильском законе “О возвращении!” сказано, что “...израильтянином
может стать любой, исповедующий иудейскую веру человек”. Эти-то, выдающие
себя за евреев люди с разным цветом волос, кожи и типом глаз, по-моему,
и являются лучшим доказательством того, что сионистская идеология -
стопроцен-тная ложь!
— Христианином тоже может стать любой человек, верую-щий в искупительную
миссию Иисуса.
— Это и не удивительно. Христианство - продолжение иу-даизма. Но оно,
по крайней мере, не противопоставляет нацио-нальную принадлежность вероисповеданию...
— Призывает к взаимной любви и терпимости.
— Да. Это особенно хорошо видно на примере взаимной лю-бви белых и
черных христиан, у вас, в Штатах, или католического и протестантского
“единства” в Ирландии, Ольстере!
— А разве мусульманином не может стать любой чело-век?
— Может. Но арабом — никогда!
— В арабском мире царят взаимопонимание и любовь?!
— Да. Все мы - дети Аллаха!
— Все - дети Аллаха?! Так что ж вы отказываетесь от своих палестинских
братьев?! Ни одна из арабских стран не приняла их, не дает им своего
гражданства!
— Но...
— Вы используете этих несчастных, как козырную карту в иг-ре против
остального мира, и, прежде всего, - против Израиля!
— Вы наивны, мой друг. Многого не знаете, — Каримов как-то мгновенно
остыл и холодно посмотрел на Харвея, который продолжает в запальчивости:
— Вы просто продаете свой народ! Подставляете его под бомбы и ракеты,
прикрывая свои бандитские авантюры - я это пережил на собственном опыте!
— Харвей Тейлор... Вы что, еврей?!
— Нет. Не важно… Оставим это. Вы и я… Сегодня мы мо-жем, конечно,
объединившись, достичь наших личных целей без методов прошлых веков.
— Согласен. Давайте еще раз пройдемся по сути Вашего от-крытия.
Мы остановились на том, что кроветворные органы и ор-ганы, ответственные
за иммунную систему, получили абсолютно новую информацию из коры надпочечников…
— Которые претерпели определенные изменения в резуль-тате некоего
процесса.
— Какого?
— Позвольте эту часть работы оставить за мной!
— Совершенно новая информация для работы всего орга-низма... Как бы
включающая все его резервы…— размышляет Каримов.
— Красный костный мозг стал воспроизводить новые, более стойкие лейкоциты,
— продолжил Харвей, — и Т-лимфоциты, а тимус...
— Вот именно! — из мусульманина-фанатика Каримов, пре-вратился в азартного,
убежденного специалиста. — Центральный организатор иммуногенеза, тимус
получает новые Т-лимфоциты для дифференциации, созревания и затем выбрасывает
их в Т-зависимые зоны, ответственные за работу иммунной системы!
Рассуждая, бухарец понял: открытие американца стало на место недостающего,
в его собственной работе “камня”.
— Но ведь в возрасте Стэнсона тимус практически прекра-щает
свою функцию, — только сейчас Харвей увидел еще одну, потрясающую грань
своего открытия.
— К шестидесяти годам масса тимуса уменьшается, он пере-стает
создавать Т-лимфоциты-киллеры. Тимус зарастает жиро-вой тканью. Но!
Но даже в старческом возрасте лимфоидная ткань не исчезает!
— Значит, если дать ей подпитку, новую стимуляцию…
— Закодированную в том самом мощном потоке информа-ции, который
несут с собой макромолекулы, воспроизведенные… — на мгновение воцарилось
молчание…
— Я хотел бы, —- неожиданно жестко сказал Каримов, — услышать
от Вас не только этот, безусловно, интересный доклад, но и о цели Вашего
знакомства со мной.
— Мне нужны Ваши связи и Ваше влияние в мире…э…в мире…
— Во всем мире?! Вы более знамениты во всем мире! — рас-смеялся
бухарец.
— Нет. В том мире, откуда Вы вытащили Ника.
— Зачем Вам это? — глаза Каримова сузились, как у кошки, из
их тонкой щелки блеснул холодный взгляд.
Харвей понял - играть с этим человеком нельзя:
— Мне нужны донорские органы для пересадок, — выдохнул он.
Лицо Каримова сохранило то же жесткое выражение. Тот же жалящий
взгляд вынудил американца к откровенности, и он про-должил:
— У вас... Или вы знаете у кого, есть тысячи рабов! Это бес-ценный
материал, а вы... вы уничтожаете его бесцельно! Извле-кая жалкий доход!
Я предлагаю Вам сотрудничество. Мы будем зарабатывать не миллионы -
миллиарды! Даже больше: нашими клиентами, в первую очередь, окажутся
владельцы крупнейших финансовых корпораций, хозяева важнейших банков,
короли средств массовой информации, короче, - богачи, которые за лиш-ние
годы жизни бросят к нашим ногам большую часть своих капи-талов! Через
них, через их сеть кредита и с помощью их средств одурманивания толпы,
мы сможем манипулировать миллионами людей во всем мире! И это без войн,
без революций, без лишнего шума! Это - мировое господство!
Бухарец молчал, не меняя выражения лица. Он оценивал си-туацию. Если
этот человек - агент КГБ, Каримов проиграл. Ему не удастся уйти от них
ни здесь, ни где бы то ни было. Эта Орга-низация помнит всех своих “сыновей”
и беглых - прежде всего. Казалось бы, время стирает вину изменника,
но штука как раз в том, что беглый сотрудник становится целью охоты
сразу не-скольких подразделений Организации.. Оно и понятно: чтоб дру-гим
не повадно было.
Кроме того, между секретными службами - взаимные долги и счета: Организация
содержит и подкармливает тайные службы и террористов во всем мире. Векселя
и закладные хранятся и под-лежат погашению. А долг, как говорят русские,
“платежом кра-сен”! Поэтому Организация наводит “подшефных” на правиль-ный,
только для ее руководителей понятный курс и в случае успе-ха погашает
часть долга.
“Интересно, что обещали за мою голову, этому парню и его команде?
Кроме того, если они вышли на меня, и при этом я еще жив и пользуюсь
банковскими счетами - значит, им от
меня что-то нужно... — просчитывает варианты, Каримов. — Если же это,
действительно, выдающийся ученый, одержимый идеей мирового господства,
и предлагает сотрудничество, то просто, просто нелепо отказываться!”
Красные ворвались в кишлак на рассвете, осквернив лязгом копыт священные
плиты медресе. В робких лучах восходящего солнца безжалостно сверкала
сталь клинков - падали разруб-ленные мусульмане, пришедшие к утреннему
намазу, заливая своей кровью вековые ковры…
Умирая, преодолевая удушье кровавой пены, отец завещал ему ветхий
свиток - родословную потомства Улугбека... Имен-но ему, маленькому Юсупу
- Сулейман - Абддалла Улуг-беку, за-вещано стать Властелином правоверных,
восстановить царство Хорезма и торжество Ислама.
— Согласен. Выезжаем, — бухарец взглянул на часы и, что-то проверив
в своем блокноте, продолжил. — Через два часа и… сорок минут.
— К-куда? — испугался хирург.
— Для начала, в Самарканд. — “Там и проверим, что ты за птичка!”
— В Самарканд?! Сейчас?!
— Вы же хотели начать совместный бизнес?!
— Да. Но...
— Что, “но”? — Каримов достал авторучку и снял колпачок.
— Я должен Вас предупредить…
— О чем?
— За мной следят.
— Следят? Кто? — блеснула холодом улыбка бухарца, а гла-за его вновь
сощурились.
— Не знаю. Возможно, это ФБР. Возможно, ЦРУ. Я плохо разбираюсь в
таких вещах. А возможно, - местные.
Непроницаемость собеседника, ледяной холод, исходящий, от всего его
образа, от вспыхивающих молний бриллиантов, гип-нотизировало Тейлора,
заставляя рассказывать дальше и даль-ше о своей жизни, о своих экспериментах
и, наконец, впервые - об убийстве Офры.
Ни единым жестом, ни единым словом не перебил Каримов взволнованный
рассказ американца. Лишь в конце рассказа, в
том месте, где Харвей говорил о плане Ника, благодаря которому хирургу
удалось избавиться от слежки, взгляд бухарца потеплел. Впервые на его
лице заиграла нормальная, человеческая улыб-ка, а американец продолжал:
— Таким образом, я прибыл на встречу с вами чистым, без преследователей.
Я уверен в этом. Но я не могу подвергать Вас… Подставлять под удар.
Скорее всего, аэропорты и вокзалы уже под присмотром. Тем более, после
этого террористического ак-та… Этим утром… Вы знаете?
— Сэр, — отвечал бухарец, — Вы что-либо слышали об опе-рации “Шломо”?
— при этом он облегченно вздохнул и, закрыв авторучку, спрятал ее в
карман.
— Нет.
— Один из богатых американских евреев купил рейс “Карго” и на нем
вывезли из Эфиопии в один прием чуть ли не тысячу эфиопских евреев!
— ?!
— Их затолкали в грузовой самолет, как кильки в банку!
— В негритянской Эфиопии есть евреи?
— Евреи есть и в Китае, и в Японии, даже на Северном По-люсе!
— рассмеялся Каримов, включая зажигание. — Давайте пообедаем перед дорогой,
вот в том ресторанчике, — он указал на своеобразный силуэт гостиницы
“Царь Давид”, первоначально принятый Харвеем за одну из мечетей старого
города.
Автомобиль бесшумно заскользил, поплыл вдоль древних стен, и генерало-врач
продолжил:
— Так вот. Я не так богат, как тот американец, но тоже хочу “спасать
евреев”.
— Но Вы что-то говорили здесь о торжестве Исламской Ре-волюции… Ведь
вы - мусульманин… Вы сражаетесь против ев-реев… Что-то не вяжется… Как
же израильтяне могут разрешить Вам…
— Я - не просто араб! Я - единственный наследник, прапра-правнук прославленного
Тимура Тамерлана!
— Это значит, что Вы и есть, тот загадочный наследник зна-менитого
астронома, Улугбека?!
— А в начале нашего рода — сам Чингисхан!
— Чин… Ги… Это кто? Я смотрел, кажется, кино про Чин-гач-гука…
— Скажите еще, что Вы не читали про Чука и Гека…
— Значит Вы скрываете от израильтян Ваше истинное про-исхождение,
выдавая себя за еврея!
— А кого это здесь волнует?! Были бы деньги! Вы же сами только что
упомянули про русского министра Безопасности Рос-сии, которому ничто
не помешало стать гражданином Израиля! Забавно, правда: наконец-то в
российской думе появилось кому “думать”!
— Непостижимо… Сегодня здесь, на моих глазах, кто-то из ваших… арабский
террорист… взорвал автобус с людьми…полный автобус простых людей… работяг…
домохозяек… школьников…
— Эх, молодые…Горячие! Спешат попасть в святые, к Маго-мету! Я осуждаю
такой террор. Я действую иначе. Поэтому влас-ти идут мне навстречу.
— Не понял я Вас…
— Я привез сюда, в Израиль, химический завод по производ-ству аммиачных
удобрений. Все оборудование. Я не вижу смыс-ла менять высококвалифицированный
обслуживающий персонал!
— ?
— На моих плантациях в Средней Азии работает много евре-ев,
настоящих. Вот я их и спасаю от “Перестройки”!
— Извините, сэр, но я не совсем Вас понимаю... Химический завод, рабочие...
Вы же военный врач? Патологоанатом?
— Разве Вам не известно понятие финансовых инвестиций?!
— Оу-Кей! Понял!
— Агентство евреев не возражает, если мой личный самолет привозит
сюда раз в неделю сотню беженцев, а отсюда - продук-ты, одежду, лекарства:
ведь мои верные люди там, в Бухаре и Са-марканде, тоже нуждаются во
внимании, не так ли?
— Гуманитарная помощь, я понимаю.
— Сегодня мы полетим как раз таким рейсом.
— Но я не могу появиться в аэропорту!
— А этого и не нужно. Расслабься, парень! Мы в Израиле! Как там у
вас поется? “Доунт Ворри, би хэппи”?! Не бери в голо-ву! Главное - деньги!
А они имеются! — путешественники заходят в ресторан и занимают один
из пустых столиков.
— Ну-с, молодой человек, — почему-то перешел на русский язык Каримов,
— что вы будете есть?!
— Этот стол не обслуживается! — задорно воскликнула кур-носенькая
официанточка, толкая мимо них тележку с грязной посудой. Next >> 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Copyright © Mark Turkov, 1993
Copyright © Business Courier, 1998 - 2000
|